关注微信免费试听课

日语学习11个经常用错的敬语!

1.×ご苦労様です

◯お疲れ様です(辛苦了)

另外「ご苦労」是对比自己等级低的人用的,平时还是说“お疲れ様です”比较好。

2.×了解しました

◯承知しました

◯かしこまりました(我知道了)

最好不要对长辈或上司用「問題ない」「構わない」。

3.×特に問題ありません

◯そのまま進めていただけたらと思います(我想照这样做下去就很好)

4.△確認しました

◯拝見しました(我看过了)

另外「拝見いたしました」和「拝見いたします」从形式上来看是双重敬意,但日本人几乎不这么用,可以认为是错误的表达。一般用“拝見しました”或者“拝見します”就行了。

5.△~してください

◯~して頂けると幸いです(如果您能……那将是我的荣幸)

6.ご担当者様各位

◯担当者各位(各位负责人)

“各位”已经有敬意在里边了,就不需要再用“ご”和“様”了。

7.△申し訳ありませんが、参加できません。

◯お気持ち、ありがとうございます。ただ、あいにくですが、その日は都合がつきません。(谢谢您的邀请。可是真不凑巧,那天我可能不太方便)

如果只陈述自己去不了会给人一种冷淡的感觉。所以应该先感谢对方的邀请,然后再委婉拒绝。

8.△確認をお願いします。

◯ご査収ください。(请查收)

9.社長がおっしゃられています

◯社長がおっしゃっています(总经理这样说的)

10.×先輩がお帰りになられました

○先輩がお帰りになりました

○先輩が帰られました(前辈回去了)

11.うかがわせていただきます

◯うかがいます(我前去拜访)

  • 本文链接:/xueriyu/128.html    有任何关于昆山日语培训,日语培训班,学日语,日本留学,汉语培训等问题,均可来电18068098386咨询
    上一条:日语学习|日语词汇类编:体育运动 下一条:日语发音规则:“连浊”现象知多少
    为你推荐:  
  • 疫情之下,还要坚守自己的留学梦吗?
  • 一番日语小课堂