到了公元五世纪中叶以后,日本群众缔造了用汉字作为表间标记来誊写日语的方式。至八世纪后,这类将汉字作为表间标记的方式已经被普遍采用,日本现代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这类誊写方式。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来誊写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来誊写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来暗示。这类誊写方式后来被称为“万叶假名”。可是,用万叶假名式的汉字记事作文非常复杂,在尔后来漫漫简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。别的,温和的汉字草书合适于誊写日本和歌,特别在流行用草书誊写函件、日志、小说以后,逐步构成了一种精练流利、自在潇洒的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
至此,日本民族终操纵汉字缔造了自己的笔墨。由于这些笔墨都是从汉字字形假借而来的,是以称为“假名”。按照假名的誊写方式分歧,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名战争假名都是以汉字为根本缔造的表音笔墨。一般誊写和印刷都用平假名,片假名凡是用来暗示外来语和特别辞汇。 例如:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本)
