邮件写作时,结束语来来去去就只会那么几句,但是你知道吗?如果每次都使用同一种结束语,会被认为是不真诚的一种表现哦~下面就一起来学一学多样化的邮件结束语吧~
ワンパターンを避ける工夫を
在避免单一模式上稍下工夫
判で押したように相手構わず定型文のように使っていると、真心がこもっていないと思われる
像图章那样无论对方是谁都使用同一种文体,这种做法被认为是不真诚的。
心がこもってこそのあいさつですから、形だけになっては逆効果。
这应该是种饱含真情的问候,如果只是形式上的话会造成相反的效果。
『よろしくお願いいたします』の代わりに使える"結びの言葉"
可以替换“请多多关照”的结束语
取り急ぎご連絡まで。
匆忙告知,如上所述。
「ご連絡」を「ご報告」「お知らせ」「お礼」などに変えてアレンジできます。
可用「ご報告」「お知らせ」「お礼」等与「ご連絡」进行形式上的变换。
取り急ぎご連絡申し上げます。
特此匆匆联系您。
まずは受け取りの確認とお礼まで。
确认收到,万分感谢。
取り急ぎお知らせいたします。
及时通知您一下。
相手に返信をしてほしい時
希望对方回信的时候
お返事いただけると幸いです。
期待收到您的回信。
ご返事お待ちしております。
恭候您的来信。
お知らせいただけますと幸いです。
期待您的消息。
『読み捨ててください。返信は要りません』と伝えたい時
想表达“读完后就不用回信了”时
特に問題がなければ、ご返信にはおよびません。
没有特殊问题的话就不用回信了。
特に問題がなければ、返信は不要です。
没有特殊问题的话就不用回信了。
ご確認いただければ、ご返信は無用です。
您确认后就不用回信了。
何か不都合がありましたら、お知らせくださいませ。
如有不妥之处,敬请告知。
『よろしくお願いいたします』にバリエーションをつけてみる
来看看“请多多关照”的变奏曲吧~
どうぞよろしくお願いいたします。
请多多关照。
以上、よろしくお願いいたします。
如上所述,请多多关照。
今後ともよろしくお願いいたします。
今后也请多多关照。
引き続きよろしくお願いいたします。
请继续多加关照。